leave the brickbats in the closet

そのまま解釈 投石用のレンガを戸棚に置きさる
慣用句としての意味 しんらつな批評を差し控える
採集場所 やさしいビジネス英語 決定版 vol.1
慣用句度 ★★★
とりあわせ ★★
意外性 ★★★

brickbatをアメリカン・ヘリテジ英英辞典で調べてみると、
brickbat;
1. A piece, especially of brick, used as a weapon or missile
2. An unfavorble remark; criticism
エンカルタ英英辞典で調べてみると、
1. harshly unfavorable criticism
2. a broken fragment of something hard, for example, a piece of a brick, used as a missile
とあった。エンカルタではcriticismのほうが、本来の意味より先に来ている。
しかし、ニュアンスは伝わってきますね。それにしても、closetとは。他にも置き場所はあるだろうに。
あと、エンカルタの説明、"a" brickでよいのかなぁ?

Google, Alltheweb ともに検索ヒットなし。


管理人にメールする
「世界の慣用句」トップへ
こねこねのさいとトップへ