Do as I say, not as I do.

Do as I say, not as I do.


NHKビジネス英会話の登場人物の言動に普段から注目されてる方は多いと思いますが。
2002年度、Lesson 15 の ビニェット "Early Birds" のHiram氏は圧巻でした。

月曜日に、
I don't advertise the fact that I'm here so early so I'm not interrupted by phone calls or people popping in to chat about something or other.
私は電話やらたわいもない雑談をしにくる輩やらに仕事を邪魔されたくないので早く来ている事をむやみに知らせてないのです。

とか言っときながら。
その舌の根も乾かない水曜日のビニェット(およそ2分後)では、

During the course of a day, if I can get away from my desk for a half-hour or so, I'm inclined to go on a walkabout. I'll visit my fellow managers for five-minute chats that occasionally stretch to half an hour.
私は、ちょっとまとまった時間があって机から離れられるときは、別のマネージャーを探してフラフラ歩き回り、「5分、5分」と言って雑談をはじめます。ひどいときにはそれが30分にもなります

だって。

「邪魔が入って集中できないのがイヤだ」とか言ってナイショで早起きしてきているくせに、いったん自分に時間ができると、相手を探してウロウロし、押しかけては雑談ばかり。
とんでもないヤツです。押しかけられる側の気持ちになったことはあるのか。

「自分がイヤだと思うことを人にしてはいけない。」
と教わってこなかったのでしょうか?


今日の Quote & Unquote。

"Do as I say, not as I do."
(Hiram White, General Manager of a PR firm, 1950-)


管理人にメールする
「今週のビニェットから」トップへ
こねこねのさいとトップへ