英語ビジネスワールド 2001年11月21日水曜日 | |
connive = 悪だくみする、共謀する(with) behind one's back = こそこそと dumb = ばかな、まぬけな HR department = 人事部 after all = やはり morale = 士気 goofy = ばかげた、ばかな、風変わりな この番組は秋からレギュラー陣が一新してしまった。 大学教授→経営コンサルタント 女子大生アシスタント→NHK中堅女性アナウンサー で、話題もストレスの話ばかりで、トレーシーゥ蹈弌璽追愎佑離魁璽福氏滷好狽?拘浜?力辰个?紜澄」 今日はsasakiさんの部下(外人)が会社を辞めたい、と言ってきて、 bad case:とにかく激怒する good case:事情を聞いてこっちの事情も話して、「難しい状況で自分のプロジェクトの損失を最小限に押さえた。」 This is nothing but a betral!! とか、conniveとか、キツい言葉が出てきた。 "connive"とか、いちおう知ってはいたが、(そりゃいずれはどこかで聞くことはあるだろうとは思っていたが)教育テレビのスキットで聞くことになるとは思わなかった。 「怒っちゃイカンね。」というのが、コンサルタント氏の言いたいことであった。彼はその経歴紹介にカタカナの文字列が24もある。相当のやり手なのだろう。 「まあ不快に思う分にはかまわないが」と。 この番組の役者もすっかり一巡した感じで、さいきんはもう前に観た役者ばかりになってしまった。 まるであだち充のマンガをみているようだ。 |