テレビの感想

おはよう世界のトップニュース 2001年11月22日木曜日
el ciego = blind
tronco = trunk
chanchullo = graft = 不正利得
pedido = order
plazo = term
complejo = complex
consejero = consultant
partido = party
enviada especial = correspondent = 特派員
tropa = troop
expirar = expire
margen = margin
recuperar = recover
torrente = torrent = 急流
consenso = consensus
rendir = surrender
conseguir = get
bomba trampa = bomb trap

カナリア諸島で鉄砲水、3人犠牲。あれ?1人午後になって回復したのかな?
「3人死んだ。ひとりは午後になってrecuperarした。他に2人不明。」
という文脈だったのだが、recuperarって、recoverだよな。
少なくとも他に2名不明。

el agua siempre busca la salida natural.
(水は低いほうへ流れる)
という記者の足もとは水浸しであった。

2番目のニュースはバスクで爆弾騒ぎ、というニュースだった(と思う)。
チャンチャという言葉がさかんに出てきたのだが。
辞書を引いてもやっぱり"chancha"ぐらいしか見つからない。"chancho"の女性形だ。
もっとも、これは "hacer la chacha"で中南米で「
学校をサボる」という意味がある、ということで。

partidoは即「試合」と行きたいところだが。
party(政党)だ。