スペイン語会話 2001年11月28日水曜日 | |
amuleto = amulet = お守り convencer = convince travieso = mischievous satifaccion(oにアセント) = satisfaction carino(n→えにぇ) = affection 「いとしのキューバ」に出ているミゲル役はウラジミールビジャールというキューバの大物俳優だそうで。 カルチャーコーナーは彼のインタビューであった。 たいしたことはしゃべってなかったので、僕でも十分わかるものだったが。 「日本人と仕事するのは楽しかった。日本には行ってみたいね。日本人にはキューバをぜひ訪ねてほしい。よろしく。」 というありがちなコメントが聞かれた。 先月号のテキストにもあったが。 マヤにおばさんが話しかけるとき、 "estas enamorada" 「えった、えなもらー。」で終わり。"s"の発音がない。 sの発音が落ちるところはスペイン語圏のあちこちにあるが。 「えなもらー"だ"。」まで言い切らないのは、いかにもネイティブ風。 dictadoがイマイチ。もっとメモっておきたいぼきゃぶがあるのだが。 satisfaccionなんて、ミゲールの発音ではほとんど"さりふぁっしょん"という感じで。日本語キャプションを見てやっとそれと分かった。 |