テレビの感想

PBSニュース 2001年12月2日日曜日
after all = 結局のところ
tenet = 見解
sort of = いくぶん、なんだか
take refuge in = 〜に避難する
succeed = 後を継ぐ
come across = 理解される
compel = 無理に〜させる

アメリカ人が通信事情の悪いところからしてくる電話インタビューなんかぜんぜん何言っているか分からない。
NY TIMES の記者のほうはとりわけチンプンカンプンだった。

その次はエジプト外務大臣へのインタビューで。
これも要するに理解してない。

...ヘタにキャプションがあると、そっちに目がいってしまって肝心の音のほうがぜんぜんおろそかになる。
キャプションつきの50分のニュース&討論番組なんて、いきなり観るもんじゃない。

何度か観たあと、ボキャブを拾う、というのがいちばん効果的風だ。