テレビの感想

PBSニュース 2001年12月13日木曜日
fill out = ふくれる
fill out, fill ... out = 代行する、よりよくする
laureate = 優秀な(人)
defrection = そらすこと、そりの度合い
entice = 誘惑する、さそい寄せる
bleak = わびしい、気のめいるような
cadence = 調子、リズム
burrow = ウサギなどの穴、巣
porous = 多孔性の
fortification = 武装化、要塞化
plumb = おもり
take to the streets = 抗議デモを行う

夜中にやってるキャプションつき討論番組。
部屋にBSが入ってからというもの、最初の数十分はアフガニスタンの話題ばかりだ。もうそろそろ、出てくる論客の固有名詞やキャリアを暗記してしまいつつある。毎晩のように同じようなメンバーだ。

ここんとこは地下要塞をどう攻略するか、とかそんな話題ばかりで。
なかなか気の利いたボキャブに出会えない。

せっかく録画してるんだから、頭から観なければいいのだ、と、今日やっと気がついた。

米国の新聞社がどこもたいへん、ということで。
「テロの副産物として」直後発行部数が伸びたのだが、広告が激減した、ということらしい。
ままならぬものよ。