PBSジムレーラー 2001年12月24日月曜日 | |
grass roots = 草の根 tea party = お茶会 convulse = (感情で)身もだえさせる(from, with) animosity = 悪意、敵意 tangential = 接線方向にある、ほとんど無関係な stem cell = 幹細胞 forthwith = ただちに designee = 指名された人 aftermath = 余波、後遺症 encompass = 包み込む domicile = 居住地、住所、定住させる craft = 悪巧み presumptive = 推定の根拠を与える、推定に基づく outpouring = (通常-s)感情などのほとばしり offset = 相殺するもの subrogate = 代理をする(他動詞) travesty = パロディー化したもの どこまで行っても知らない単語ばかりだ。キリがない、とはまさにこのことすね。 後半20分ぐらいだけからキャプションを見て単語を拾っていった。 stockholder と dishwasher は期待できる稼ぎは違うが痛みは同じ、というのが、 Sep. 11th の犠牲者に対する見舞金、かな?の一律なお話で。 キャプションを拾うのに一生懸命で、実は内容はよくわかってない。 |