スペイン語会話 2002年1月13日日曜日 | |
como es posible! = そんなことがっ! feliz ano(nはえにぇ) nuevo = あけおめ ron = ラム酒 artisano = 芸術家 「これでエスペインゴはプェルフェクト!エスタンダードジョンジュウ!」 ジン・タイラはお元気だ。 「いとしのキューバ」は、今日はマヤがミゲルに踊りを教えてくれ、と呼び出してサルサを踊る、というものだった。 「私はミゲリートという踊りの先生を探しているの。」 というマヤに、 「ああ、それはきっと僕のオヤジだよ。」 というミゲル。うひゃぁ。そんな偶然がっ! "miguelito"のほうが、"miguel"の縮小辞だが。 ま、オヤジと子供が同じ名前というのも、よくある話。 エル・モヒト: グラスにハーブを入れて、砂糖を加えて、ライムを絞って(ライムを"el limon"と呼んでいたな)、ハーブをすりつぶす。ソーダを入れて、かきまぜる。 氷を入れて、ラム酒。 ライムをすりつぶして香りを強くする、ということで。"el mojito"の"mojito"は、"mojado"から来てるのかなぁ? 今月の主人公はクスコの女性芸術家。 首の長い宗教的な人物は、リャマをかたどったのかな? 今回はぜんぜんわからなかった。ボキャブに不慣れ。 イサベル・ロリも「初見だ。」と言っていた。 vengo creando figuras = 人形をつくってきました venir + 現在分詞。〜してきた。 おしゃべり・デ・アミーゴスにはホルヘは登場しなかった。 その代わりに、マリオなるペルー人が登場であった。 えちょ・で・はぽん! 今回、なんだか知らないが、やたら駆け足な番組であった。 |