英語ビジネスワールド 2002年1月13日日曜日 | |
take in = 事情を飲み込む stand a prettey good chance = いい機会がいろいろあるよ hand in = 提出する I ought to have been. = そうであったはずなのに。。。 「あけましておめでとうございます。」 NHK女性アナウンサーの挨拶で番組がはじまった。 日本語での「あけおめ」からはじまる番組、NHK語学ではじめて見たよ。 この番組が、いちばんなんともなくはじまった。年始の雰囲気ゼンゼンナシ。 Suzukiさんは昇進できなくて、 "I ought to be promoted!" みたいなことを叫んでさかんにうなだれていた。 「今年昇進しなきゃならなかったんだ。もうやる気しないよ。あっひゃあぁ〜!」 と衝撃的雰囲気満載だった。 「鈴木さんには今年ぐらいで腐らないでがんばってほしいですけど。」 「バッドシンキングに陥ってるんで、しょうがないっすね。」 といういつものキャッチボール。 "I am quite sad to lost my promotion." 「今年はゼッタイ昇進だと思ってたのに!」 「ま、でもしょうがないかぁ。いつもなんでもうまくいくワケじゃないもんね。」 「しばらく、辺境の旅にでも出るかぁ。」 なんて、心の中でつぶやいていた。 "I wish I could 〜 " 「昇進しなければならない」と思ってたのがどうか、と。 「ありえること、としてあらかじめ捉えていればねぇ。」 というコンサルタント氏のコメントであった。 "I think I'm going to hand in my resignation tomorrow." "I think I will take a couple days off to get my energy level up." 未来形の2つの形が気になった。 be going to = 割と確固たる意志 will = けっこう流れまかせっぽいニュアンス トレーシーロバーツ婦人のコーナーは、企業向けにストレス管理をやってる企業の紹介。 ヘザーハーランという人に代わっていた。トレーシー婦人は、去年で終わりなのかな? まず電話でのカウンセリングから。国内外の3000人のカウンセラーと契約しているとか。 会社が human resouce のストレス管理をサポートすることが福利厚生の一環ともなっている、ということで。 合理的だなぁ、と。 。。。しかし、このコーナー。 「アメリカからの最新ビジネス情報をお届けしています。」 ということなのに、後半になってからは、ストレス管理の話ばっかり。 ま、でもいいか、と。 ただのビジネス情報程度だったら、他でもやってるからなぁ。 |