テレビの感想

ドイツ語会話 2002年1月26日土曜日
Kamben, uberleg es dir lieber genau! カンベン(人名)、よく考えたほうがいいわよ!
prima = なんばー、わん (なのかな?)
leer = からっぽ

まともに観たのは2回目だ。
ガチガチの雰囲気なのだが、ガチガチにやわらかい、というか。
規則的にムリヤリ楽しく仕立て上げているというか。

Schade, die Batterien sind leer. = 残念でした。電池が切れたらしい。
「これは旅行で使えそうな表現ですね!」
小米朝の喜びようが、なんとも。
旅行で使うか?そんなの (^^;

die Freunde = 友達(複数)
das Kind → die Kinder
das Auto → die Autos
der Wagen → die Wagen

「複数形を覚えるコツはあるんですか?」
「コツコツやるのがコツです。」

betrunken sein = 酔っ払っている
beschwichtigen = なだめる
hinunterfallen = 落ちる
hinunter = 下へ
sich erinnern = 思い出す
wutend sein = 怒っている

「酔っ払っている」が重要表現なのは、万国共通だな。

Wie konnt ihr nur (so etwas ナントカ)! = どうしてそんなことができるんだ!

der Kuchen = 層になってない生地のケーキ
die Torte = その逆
「りんごのケーキ」のレシピ紹介があって、そのあとみんなで「うん。おいしいね。このこれが、こうおいしい。」
なんてやっていたら、学者さんが、 der Kuchen と die Torte の違いについて解説した。
ガチガチに固い。

学者さんもドイツ語がいちばん似合いそうな人だ。
ガチガチの番組構成が、実は意外にツボかも。