leave the brickbats in the closet
そのまま解釈 : 投石用のレンガを戸棚に置きさる 慣用句としての意味 : しんらつな批評を差し控える 採集場所 : やさしいビジネス英語 決定版 vol.1 慣用句度 : ★★★ とりあわせ : ★★ 意外性 : ★★★ brickbatをアメリカン・ヘリテジ英英辞典で調べてみると、
brickbat;
1. A piece, especially of brick, used as a weapon or missile
2. An unfavorble remark; criticism
エンカルタ英英辞典で調べてみると、
1. harshly unfavorable criticism
2. a broken fragment of something hard, for example, a piece of a brick, used as a missile
とあった。エンカルタではcriticismのほうが、本来の意味より先に来ている。
しかし、ニュアンスは伝わってきますね。それにしても、closetとは。他にも置き場所はあるだろうに。
あと、エンカルタの説明、"a" brickでよいのかなぁ?
Google, Alltheweb ともに検索ヒットなし。
管理人にメールする
「世界の慣用句」トップへ
こねこねのさいとトップへ